Oversættelse af Scratch

Vil du med på holdet?

Det er en stor opgave at oversætte https://scratch.mit.edu/ til dansk. Og gøres udelukkende ved hjælp af frivillige kræfter. Jeg har været med ombord siden 2012 og er i dag administrator for den danske oversættelse. Det betyder i praksis, at jeg godkender alle oversættelserne.

I dag er editoren til Scratch 2 helt oversat, men der mangler en del oversættelser især på hjælpesiderne, som er et supplement til editoren. En del af tingene er fælles for Scratch 2 og 3, så hvis du har tid nu, må du meget gerne melde dig og gå i gang. 

Og lige om lidt bliver oversættelsen af Scratch 3 frigivet. Meget af Scratch 3 er allerede oversat, men der kommer nye brikker og nye funktionaliteter. I maj måned kommer der nogle nye tekststrenge til disse og vi har 2 måneder til at oversætte denne del (størrelsen er p.t. ukendt), hvis den skal lanceres med dansk som mulighed i august, som er den officielle launch-dato.

Lidt hjælp er også godt. Som sagt er oversættelsen baseret på frivillige kræfter. Vi bruger systemet Transifex, som fungerer ok. Der er ind i mellem udfordringer med at gennemskue konteksten, så hvis du ser nogle kommentarer på engelsk fra mig, så er det fordi at der ind i mellem kommer svar fra Scratch teamet på spørgsmålene. Her kan du se, hvordan det ser ud: 

Jeg tror ikke, at du ser en gennemlæst knap, når du logger på. Jeg markerer oversættelsen, som gennemlæst, når jeg har godkendt den.